• @Madison420
              link
              11 year ago

              I do, I also know it doesn’t actually change what you’ve said.

              You say the idiom is not what the author themselves says it was, adding /s doesn’t change that.

              • @[email protected]
                link
                fedilink
                11 year ago

                You say the idiom is not what the author themselves says it was

                That’s not what the comment you linked sad. I didn’t say anything about the idiom itself.

                • @Madison420
                  link
                  11 year ago

                  It didn’t say anything no, it implied I’m wrong and your translation is correct. It’s that not the content of your comment?

                  • @[email protected]
                    link
                    fedilink
                    11 year ago

                    Nope. I was ridiculing you for trying to school me on a German idiom you think I don’t know the meaning of, because I translated “Schallt es heraus” as “response” instead of “echo” (because the German word “Echo” doesn’t apply here, since it’s not a verb in German).

                    I did a not perfect job at translation (but you still got the message, so who the hell cares) and you were trying to dunk on me (or rather: the idiom) for it. You were a dick, so I made fun of you (hence: the sarcasm).